Từ nguyên Lời_nói_thô_tục

Thuật ngữ "profane" bắt nguồn từ tiếng Latin cổ điển "profanus" nghĩa đen là before (outside) - "trước (bên ngoài) ngôi đền". Nó mang ý nghĩa của một trong hai "desecrating what is holy" - "làm ô uế những gì là thánh thiện" hoặc "with a secular purpose" -  "với một mục đích thế tục" sớm nhất là những năm 1450.[3][4] Lời nói thô tục đại diện cho sự thờ ơ thế tục đối với tôn giáo hay nhân vật tôn giáo, trong khi báng bổ là một cuộc tấn công nhiều hơn vào tôn giáo và các nhân vật tôn giáo, được coi là tội lỗi, và một sự vi phạm trực tiếp của Mười Điều Răn. Hơn nữa, nhiều câu Kinh Thánh chứng tỏ chống lại chửi thề.[5]

Profanities, theo nghĩa ban đầu của blasphemous profanity - thô tục báng bổ, là một phần của truyền thống cổ xưa của các giáo phái truyện tranh cười và chế nhạo tại các thần linh hoặc các vị thần.[6][7] Một ví dụ từ Gargantua và Pantagruel  "Christ, look ye, its Mere de... merde... shit, Mother of God."[8][9][10]

Tiếng Anh

Trong tiếng Anh, lời thề và lời nguyền có xu hướng có tiếng Đức, chứ không phải là từ nguyên Latin. "Shit" có gốc tiếng Đức,[11] như, có khả năng, là "fuck".[12] Các lựa chọn thay thế hơn thường xuất phát từ tiếng Latinh như "defecate" - đại tiện hoặc "excrete" - bài tiết và "fornicate" - gian dâm hay "copulate" - quan hệ tình dục.

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Lời_nói_thô_tục http://www.etymonline.com/index.php?term=fuck http://www.etymonline.com/index.php?term=profane http://www.etymonline.com/index.php?term=shit http://www.ldoceonline.com/dictionary/profanity http://www.merriam-webster.com/dictionary/profanit... http://www.openbible.info/topics/bad_words http://www.cartage.org.lb/fr/themes/livreBiblioteq... https://books.google.com/books?id=E5oa-sE8FzYC https://books.google.com/books?id=SkswFyhqRIMC https://web.archive.org/web/20070528071345/http://...